2023考研长难句学习Day 70第六段:①Nor are highly paid managers themselves immune from the harm caused by the ERA’s unjustified dismissal procedures.②Because employment protection laws make it costlier to fire an employee, employers are more cautious about hiring new staff.③This makes it harder for the marginal manager to gain employment.④And firms pay staff less because firms carry the burden of the employment arrangement going wrong. 第七段:①Society also suffers from excessive employment protections.②Stringent job dismissal regulations adversely affect productivity growth and hamper both prosperity and overall wellbeing. 语法解析:第六段:①Nor(否定词)+ are(系动词)+ highly paid managers(主语)+themselves(同位语)+ immune from the harm(表语)+//caused by the ERA’s unjustified dismissal procedures(过去分词做后置定语).备注:本句是半倒装结构:否定词放在句首采用倒装,正常语序是highly paid managers themselves are not immune from the harm caused by the ERA’s unjustified dismissal procedures. ①拿高薪的经理们自身也不能免于《雇佣关系法》的不公正解雇程序所带来的伤害。 ②Because employment protection lawsmakeit costlier to fire an employee, //employersare more cautious abouthiring new staff.②就业保护法使得解雇员工的成本更高,因此雇主在招聘新员工时也更加谨慎。 原因状语从句:Because(引导词)+ employment protection laws(主语)+make(谓语)+it(形式宾语)+ costlier(宾补)+ to fire an employee(真正的宾语), 主句:employers(主语)+are more cautious about(谓语)+hiring new staff(宾语). ③This(主语)+ makes(谓语)+ it(形式宾语)+ harder(宾补)+ for the marginal manager(状语)+ to gain employment(真正的宾语).③这使被边缘化的管理者更难就业。 ④And firmspaystaff less //because firmscarrythe burden /of the employment arrangement going wrong.④而且,由于公司要承担岗位安排不当的后果,所以给员工开的工资更低。 主句:And firms(主语)+pay(谓语)+staff(宾语)+ less(宾补)原因状语从句://because(引导词)+ firms(主语)+carry(谓语)+the burden of the employment arrangement going wrong(后置定语). 整一个段合并翻译:第六段:①Nor are highly paid managers themselves immune from the harm caused by the ERA’s unjustified dismissal procedures.②Because employment protection laws make it costlier to fire an employee, employers are more cautious about hiring new staff.③This makes it harder for the marginal manager to gain employment.④And firms pay staff less because firms carry the burden of the employment arrangement going wrong.①拿高薪的经理们自身也不能免于《雇佣关系法》的不公正解雇程序所带来的伤害。②就业保护法使得解雇员工的成本更高,因此雇主在招聘新员工时也更加谨慎。③这使被边缘化的管理者更难就业。④而且,由于公司要承担岗位安排不当的后果,所以给员工开的工资更低。 第七段:①Society also suffers from excessive employment protections.②Stringent job dismissal regulations adversely affect productivity growth and hamper both prosperity and overall wellbeing.
①Society(主语)+ also suffers from(谓语)+ excessive employment protections(宾语).①由于就业受到过分保护,社会也深受其害。 ②Stringent job dismissal regulations(主语)+adversely affect(谓语1)+ productivity growth(宾)+ //and(并列连词)+hamper(谓语2)+both prosperity and overall wellbeing(宾语2).②严格的就业解雇规定损害生产力的增长,阻碍社会繁荣和人们的总体福祉。 合并翻译:第七段:①Society also suffers from excessive employment protections.②Stringent job dismissal regulations adversely affect productivity growth and hamper both prosperity and overall wellbeing.①由于就业受到过分保护,社会也深受其害。②严格的就业解雇规定损害生产力的增长,阻碍社会繁荣和人们的总体福祉。 全部合并:第六段:①Nor are highly paid managers themselves immune from the harm caused by the ERA’s unjustified dismissal procedures.②Because employment protection laws make it costlier to fire an employee, employers are more cautious about hiring new staff.③This makes it harder for the marginal manager to gain employment.④And firms pay staff less because firms carry the burden of the employment arrangement going wrong.①拿高薪的经理们自身也不能免于《雇佣关系法》的不公正解雇程序所带来的伤害。②就业保护法使得解雇员工的成本更高,因此雇主在招聘新员工时也更加谨慎。③这使被边缘化的管理者更难就业。④而且,由于公司要承担岗位安排不当的后果,所以给员工开的工资更低。 第七段:①Society also suffers from excessive employment protections.②Stringent job dismissal regulations adversely affect productivity growth and hamper both prosperity and overall wellbeing.①由于就业受到过分保护,社会也深受其害。②严格的就业解雇规定损害生产力的增长,阻碍社会繁荣和人们的总体福祉。 单词:be immune from/to对…有免疫力;不受…的影响cautious/ˈkɔːʃəs/ adj.小心的,谨慎的例:He was very cautious about committing himself to anything.他谨小慎微,从不轻易表态。ERA(Employment Relations Ac)雇佣关系法dismissal [dɪsˈmɪsl] n.开除,解雇;不予考虑,摒弃;驳回,不予受理justified [ˈdʒʌstɪfaɪd] adj.有正当理由的,有合理解释的unjustified [ˌʌnˈdʒʌstɪfaɪd] adj.不公正的;不正当的;不必要的justify/ˈdʒʌstɪfaɪ/ v.证明…正确(或正当、有理),是……的正当理由(to show that sb/sth is right or reasonable);对……作出解释,为……辩解例:Her success had justified the faith her teachers had put in her.她的成功证明了老师对她的信心是正确的。例:The Prime Minister has been asked to justify the decision to Parliament.要求首相就这一决定向议会作出解释。justification /ˌdʒʌstɪfɪˈkeɪʃn/ n.正当理由,合理解释(a good reason why sth exists or is done);证明为正当,辩护(真题翻译中考过几次)例:I can see no possible justification for any further tax increases.我看不出还能提出什么理由来进一步加税例:To me the only justification for a zoo is educational.对我来说,动物园存在的惟一正当理由就是它的教育意义。procedure [prəˈsiːdʒər] n.手续,步骤;(商业、法律或政治上的)程序例:to follow normal/standard/accepted procedure遵循正常的╱标准的╱惯用的步骤marginal/ˈmɑːrdʒɪnl/ adj.小的,微不足道的;(活动、花费、税项等)边际的;非主流的,边缘的;以相差无几的票数获胜(或失败)的;写在页边空白的;贫瘠的1.small and not important小的;微不足道的;不重要的a marginal improvement in weather conditions天气条件的略微好转2.非主体的;边缘的marginal groups in society社会中的非主流群体3.写在页边空白处的marginal notes/comments页边的注解╱评论burden/ˈbɜːrdn/ n.负担,责任;负重,负荷v.烦扰,使负重担•to bear/carry/ease/reduce/sharethe burden承受╱担负╱减轻╱减少╱分担重担•The main burden of caring for old people falls on the state.国家担负起了照料老人的大部分责任。1.~ sb/yourself (with sth)负担=be burdened with sth(=to be carrying sth heavy)负重例:They have burdened themselves with a high mortgage.他们负担了一笔很高的按揭借款。arrangement/əˈreɪndʒmənt/ n.安排,筹备;商定,约定;整理,排列,布置例:travel arrangements旅行安排例:I'll make arrangements for you to be met at the airport.我会安排人到机场接你。例:new security arrangements新保安措施例:The staff is working frantically on final arrangements for the summit.工作人员在紧张忙碌地为该峰会做最后的安排。excessive/ɪkˈsesɪv/ adj.过度的,过多的例:The amounts she borrowed were not excessive.她借的数量没有超额。例:Their spending on research is excessive and is slowing developments of new treatments.他们在研究上的花销过多,正在减慢新疗法的开发。excessively/ɪkˈsesɪvli/ adv.过分地,过量地;极度excess /ɪkˈses/ n.超过,过量;越轨行为,暴行;无节制,无度adj.过多的,超额的;额外的,附加的例:Are you suffering from an excess of stress in your life?你生活中的压力太大吗?例:The increase will not be in excess of (= more than) two per cent.增加幅度不会超过百分之二。例:We need a free press to curb government excesses.我们需要新闻自由来约束政府的越轨行为。例:Make sure that you don't have to pay expensive excess charges.确保你不需要支付昂贵的额外费用。exceed/ɪkˈsiːd/ v.超过,超出;超越(限制);优于,胜过例:His achievements have exceeded expectations .他的成就出乎预料。例:The officers had exceeded their authority.这些官员超越了他们的权限。stringent/ˈstrɪndʒənt/adj.(规定或条件)严格的;紧缩的(very strict and that must be obeyed)例:stringent air quality regulations严格的空气质量管理条例例:He announced that there would be more stringent controls on the possession of weapons.他宣布在武器的持有方面将会有更严格的控制。adversely/ədˈvɜːrsliˌˈædvɜːrsli/ adv.不利地,有害地adverse/ədˈvɜːrsˌˈædvɜːrs/ adj.不利的,有害的;相反的;敌对的例:adverse change/circumstances/weather conditions不利的变动;逆境;恶劣天气例:Lack of money will have an adverse effect on our research programme.缺少资金将对我们的研究方案有不利影响。adversity /ədˈvɜːrsəti/ n.逆境,厄运例:He showed courage in adversity.他在逆境中显示出了勇气。adversary/ˈædvərseri/n.敌手,对手例:His political adversaries would like to discredit him.他的政敌想破坏他的声誉。hamper/ˈhæmpər/v.阻碍,妨碍The bad weather hampered rescue operations.例:恶劣的天气阻碍了救助行动。
相关资源