阅读理解每天一题:细节题Day 124. The headlong push into bachelor’s degrees for all_____.[A] helps create a lot of middle-skill jobs[B] may narrow the gap in working-class jobs[C] is expected to yield a better-trained workforce[D] indicates the overvaluing of higher education 对应段落第六段:①But the headlong push into bachelor’s degrees for all—and the subtle devaluing of anything less—misses an important point: That’s not the only thing the American economy needs.②Yes, a bachelor’s degree opens more doors.③But even now, 54 percent of the jobs in the country are middle-skill jobs, such as construction and high-skill manufacturing.④But only 44 percent of workers are adequately trained.
第七段:①In other words, at a time when the working class has turned the country on its political head, frustrated that the opportunity that once defined America is vanishing, one obvious solution is staring us in the face(形势、答案)明摆在某人面前).②There is a gap in working-class jobs, but the workers who need those jobs most aren’t equipped to do them.③Koziatek’s Manchester School of Technology High School is trying to fill that gap.
解析:24. The headlong push into bachelor’s degrees for all_____.[A] helps create a lot of middle-skill jobs[B] may narrow the gap in working-class jobs[C] is expected to yield a better-trained workforce[D] indicates the overvaluing of higher education
24.轻率地推动所有人获得学士学位_______[A]有助于创造大量中等技能的工作[B]可能会缩小工人阶级工作的缺口[C]有望带来更加训练有素的劳动力[D]表明对高等教育重要性的高估【答案解析】根据关键词定位第六段第一句:①但是,轻率地推动所有人获得学士学位——以及不露声色地看低其他方面——忽略了一个重要的问题:这不是美国经济唯一需要的东西。(①But the headlong push into bachelor’s degrees for all—and the subtle devaluing of anything less—misses an important point: That’s not the only thing the American economy needs.)接着第二句、第三句和第四句又在进一步解释:②的确,学士学位会打开更多扇门。③但是就算是现在,美国54%的工作是中等技能的工作,比如建筑和高技能的制造业。④只有44%的工人接受过充分的培训。(②Yes, a bachelor’s degree opens more doors.③But even now, 54 percent of the jobs in the country are middle-skill jobs, such as construction and high-skill manufacturing.④But only 44 percent of workers are adequately trained.)可见让所有人读大学高估了高等教育对个人工作机会的重要性,也高估了对美国经济发展的重要性。四个选项中只有D符合,故为正确答案。【错误答案】[A]选项“有助于创造大量中等技能的工作”对应第六段第二句和第三句:Yes, a bachelor’s degree opens more doors. But even now, 54 percent of the jobs in the country are middle-skill jobs, such as construction and high-skill manufacturing.通过yes和but对比,可知学士学位带来的机会并非指中等技能工作,属于断章取义。doors.[B]选项可能会缩小工人阶级工作的缺口,对应是第七段第二句②There is a gap in working-class jobs, but the workers who need those jobs most aren’t equipped to do them.(工人阶级职位有缺口,但最需要这些工作的工人们并不具备做它们的能力。)但是填补这一空缺的是Koziatek的曼彻斯特技术高中,而不是轻率地推动所有人获得学士学位,故为错误答案。[C]选项“有望带来更加训练有素的劳动力”对应第六段第四句(But only 44 percent of workers are adequately trained).通过But我们可以得知向所有人推行学士学位无法带来更加训练有素的劳动力,故为错误答案。
第六段:①But the headlong push into bachelor’s degrees for all—and the subtle devaluing of anything less—misses an important point: That’s not the only thing the American economy needs.②Yes, a bachelor’s degree opens more doors.③But even now, 54 percent of the jobs in the country are middle-skill jobs, such as construction and high-skill manufacturing.④But only 44 percent of workers are adequately trained.①但是,轻率地推动所有人获得学士学位——以及不露声色地看低其他方面——忽略了一个重要的问题:这不是美国经济唯一需要的东西。②的确,学士学位会打开更多扇门。③但是就算是现在,美国54%的工作是中等技能的工作,比如建筑和高技能的制造业。④只有44%的工人接受过充分的培训。第七段:①In other words, at a time when the working class has turned the country on its political head, frustrated that the opportunity that once defined America is vanishing, one obvious solution is staring us in the face.②There is a gap in working-class jobs, but the workers who need those jobs most aren’t equipped to do them.③Koziatek’s Manchester School of Technology High School is trying to fill that gap.①换言之,在一个“工人阶级已完全改变了这个国家的政治思路、因曾经定义美国的机会逐渐消逝而受挫”的时代,一个明显的解决办法一直就摆在我们的面前。②工人阶级职位有缺口,但最需要这些工作的工人们并不具备做它们的能力。③Koziatek的曼彻斯特技术高中正在试图填补那一缺口。
单词:headlong /ˈhedlɔːŋ/ adv.莽撞地,慌慌张张地;轻率地adj.轻率的;头向前的;匆促而用力的例:The government is taking care not to rush headlong into another controversy.政府现在很谨慎,以防不慎陷入另一场争端。1.adv.迅猛地( If you move headlong in a particular direction, you move there very quickly. )例:He ran headlong for the open door.他向那扇敞开的门猛冲过去。2.adv.轻率地( If you rush headlong into something, you do it quickly without thinking carefully about it. )例:Do not leap headlong into decisions.不要轻率仓促地做决定。3.轻率的例:...the headlong rush to independence. …寻求独立的轻率举动。push /pʊʃ/ v.推,敦促,强迫;努力争取n.推;尝试,努力;鼓励,强迫push into推进;推动(做某事)overvalue/ˌoʊvərˈvæljuː/ vt.对……估价过高;过分重视devalue/ˌdiːˈvæljuː/ vt.使贬值;降低……的价值subtle/ˈsʌtl/ adj.不易察觉的,微妙的;敏锐的,有洞察力的;灵活的,巧妙的;含蓄的miss an important point忽略了一个重要问题adequately/ˈædɪkwətli/ adv.充分地,足够地;适当地
相关资源