好管闲事用英语怎么说?
发布于 2021-08-14 23:01 ,所属分类:大学英语学习资料
想要提高学习效率?
请参考文章《干货 | 如何高效使用gongzhong号》。
写在前面:本篇文章绝对干货。每一个句子都是地道又实用的表达。建议热爱学习的你准备一个小本本,把每一个例句都记下来,每天读三遍。相信我,你会有意想不到的收获的!
有一些人,特别:
nosy
adjectivedisapproving(alsonosey)
UK/ˈnəʊ.zi/US/ˈnoʊ.zi/nosier|nosiest
toointerestedin what otherpeopleare doing andwantingtodiscovertoo much about them
好管闲事的;爱打听的
She wascomplainingabout her nosyparents.
她在抱怨她父母爱管闲事。
他们很喜欢「打探与他并不相干的,别人的私事儿」:
stickyournose intosth/stick your nose in where it’s not wanted
informal(UK alsopokeyournose intosth)
totrytodiscoverthings that are not reallyrelatedto you
探听,探问(不相干的事)
Iwishhe'dstopstickinghis nose into mypersonallife!
我希望他别再探听我的私生活!
Randolph and Marguerite are extremely annoying people to live next to. They are always sticking their noses in where it’s not wanted and asking questions.
住在兰道夫和玛格丽特的隔壁简直太烦了。他们总是爱打探别人的事情。
下次遇到试图「打探你隐私的人」:
nosy parker
noun[C]
informalUK/ˌnəʊ.zi ˈpɑː.kər/US/ˌnoʊ.zi ˈpɑːr.kɚ/
apersonwho isnosy
爱管闲事的人;好打听消息的人
(Parker是个姓氏,一般认为指的是英国伊丽莎白一世时期坎特伯雷大主教 Matthew Parker(Archbishop of Canterbury)。传说那个主教特别喜欢窥探别人的隐私,所以这个名声就传了下来,成了英语中的一个成语,爱管闲事的人的代名词。)
你可以毫不客气地这样回复他:
Stop sticking your nose in my business. Things about my personal life are private.
别掺和我的事情。关于我个人生活上的事情是私事。
或者直接简短有力地说:
It's none ofyourbusiness!
Mind your ownbusiness!
少管闲事!
你肯定还知道其他不同的表达,加我入群和英语大神们切磋一下呀!
写在后面:本文章完全是公益之举。不喜欢点赞、在看和分享的话,我是完全可以理解的。如果真心认为学到了东西的话,那请您在看到广告的时候,轻轻点开一下,谢谢。为了您的观感,我没有在文中设置广告,咱们互相理解。
“吃老本”用英语怎么说?
“以五十步笑百步”用英语怎么说?
“礼轻情意重”用英语怎么说?
作者简介:
Lemoncake, 很固执。自从高考英语裸考考了138分后,四级、六级、考研、雅思一路裸考。成绩固然不值得炫耀,但都还过得去,均中上游以上。该准备应试的全部时间都分配给了以下爱好:
生活里最不起眼的小美好以及吃喝玩乐;英语惯用语、谚语及其来源;英语语法;词根词缀。
在英国生活了几个春秋。对于英语口语中的惯用语已经有了一定量的积累。在英国亲友的帮助下,每篇文章定会保证质量。请放心。
PS:lemoncake是一个特别珍惜时间的人,从来不会做认为是在浪费时间的事情,也更不会浪费别人的时间。如果你来看了这篇文章,务必请你好好做笔记,不要浪费了自己的时间!
相关资源