好管闲事用英语怎么说?

发布于 2021-08-14 23:01 ,所属分类:大学英语学习资料

想要提高学习效率?

请参考文章《干货 | 如何高效使用gongzhong号》。

写在前本篇文章绝对干货。每一个句子都是地道又实用的表达。建议热爱学习的你准备一个小本本,把每一个例句都记下来,每天读三遍。相信我,你会有意想不到的收获的!


有一些人,特别:


nosy


adjectivedisapproving(alsonosey)

UK/ˈnəʊ.zi/US/ˈnoʊ.zi/nosier|nosiest

toointerestedin what otherpeopleare doing andwantingtodiscovertoo much about them

好管闲事的;爱打听的

  • She wascomplainingabout her nosyparents.

    她在抱怨她父母爱管闲事。


他们很喜欢「打探与他并不相干的,别人的私事儿」:


stickyournose intosth/stick your nose in where it’s not wanted


informal(UK alsopokeyournose intosth)

totrytodiscoverthings that are not reallyrelatedto you

探听,探问(不相干的事)

  • Iwishhe'dstopstickinghis nose into mypersonallife!

    我希望他别再探听我的私生活!

  • Randolph and Marguerite are extremely annoying people to live next to. They are always sticking their noses in where it’s not wanted and asking questions.

    住在兰道夫和玛格丽特的隔壁简直太烦了。他们总是爱打探别人的事情。


下次遇到试图「打探你隐私的人」:


nosy parker


noun[C]

informalUK/ˌnəʊ.zi ˈpɑː.kər/US/ˌnoʊ.zi ˈpɑːr.kɚ/

apersonwho isnosy

爱管闲事的人;好打听消息的人

(Parker是个姓氏,一般认为指的是英国伊丽莎白一世时期坎特伯雷大主教 Matthew Parker(Archbishop of Canterbury)。传说那个主教特别喜欢窥探别人的隐私,所以这个名声就传了下来,成了英语中的一个成语,爱管闲事的人的代名词。)

你可以毫不客气地这样回复他:


Stop sticking your nose in my business. Things about my personal life are private.
别掺和我的事情。关于我个人生活上的事情是私事。


或者直接简短有力地说:


It's none ofyourbusiness!

Mind your ownbusiness!

少管闲事!


还记得「keep/put yournose to the grindstone」是什么意思吗?记得复习哦!


你肯定还知道其他不同的表达,加我入群和英语大神们切磋一下呀!

写在后面:本文章完全是公益之举。不喜欢点赞、在看和分享的话,我是完全可以理解的。如果真心认为学到了东西的话,那请您在看到广告的时候,轻轻点开一下,谢谢。为了您的观感,我没有在文中设置广告,咱们互相理解。



你可能还喜欢


“吃老本”用英语怎么说?


“以五十步笑百步”用英语怎么说?


“礼轻情意重”用英语怎么说?


作者简介:
Lemoncake, 很固执。自从高考英语裸考考了138分后,四级、六级、考研、雅思一路裸考。成绩固然不值得炫耀,但都还过得去,均中上游以上。该准备应试的全部时间都分配给了以下爱好:
生活里最不起眼的小美好以及吃喝玩乐;英语惯用语、谚语及其来源;英语语法;词根词缀。
在英国生活了几个春秋。对于英语口语中的惯用语已经有了一定量的积累。在英国亲友的帮助下,每篇文章定会保证质量。请放心。
PS:lemoncake是一个特别珍惜时间的人,从来不会做认为是在浪费时间的事情,也更不会浪费别人的时间。如果你来看了这篇文章,务必请你好好做笔记,不要浪费了自己的时间!


相关资源