CSSA资讯|针对在英遭遇假性绑架骗局学生的建议

发布于 2021-03-27 05:46 ,所属分类:知识学习综合资讯

针对在英遭遇

假性绑架骗局学生的建议

以下内容来自谢菲尔德大学3月25日致学生邮件。


South Yorkshire Police has issued a warning after several Chinese students across the country became victims of a kidnapping scam where they were forced to hand over large amounts of cash to fraudsters. We have included their advice below. 


针对近期英国各地多名中国留学生遭受绑架威胁并被骗取大量现金的情况,南约克郡警察局已经发出了警告。我们将警方的建议整理如下:


In the scam, which is an emerging trend nationally, blackmailed victims are forced to fake their own kidnapping and send ‘proof’ in the form of photos and videos to their relatives in their home country to procure funds which are sent to the fraudsters as ‘ransom’.


在这种全国范围内兴起的骗局中,被勒索的受害者通常被迫伪造他们自己的被绑架行为,并以照片和视频形式的 "证据 "发送给自己在国内的父母等亲属以骗取“赎金”寄给骗子。


Inspector Kevin Smith said: “We have received one report of this scam being carried out in South Yorkshire. The student in this case was blackmailed into procuring a significant amount of money from their family in China. Thankfully, the student came to no harm and is currently being supported by our officers, with investigations ongoing to trace the money and those responsible.


检查员Kevin Smith表示:“我们收到了一份在南约克郡发生的此类骗局的报告。在本次案件中,这名中国留学生被勒索,犯罪分子从他的中国家庭那里获取大量金钱。值得庆幸的是这名学生没有受到任何人身伤害,目前我们的人员正在为其提供支持,并且正在追踪调查这笔钱款的去向和此次案件的犯罪嫌疑人。


“In this scam, the fraudsters call their victims and falsely claim to be from the Chinese Embassy, demanding payments to cancel an arrest warrant.


“在此次骗局中,欺诈者们先给受害者打电话并谎称自己来自中国大使馆,要求受害人支付相应钱款以取消对他的通缉令。


“If the victim is unable to pay, they are coerced into faking their own abduction by staging photos and videos showing them to be ‘kidnapped’, which the fraudsters send to their family members to extort money for their ‘safe return’.


“如果受害者表示无力支付,骗子就会胁迫受害者伪造他们自己被绑架的照片和视频,再将这些照片和视频发送给受害者的家属,进而以受害者的人身安全来进行威胁并骗取大量钱财。


“In some cases the fraudsters blackmail the victim into turning off their phone, buying a second one with a different number and leaving their accommodation to stay elsewhere so that family members have no way of contacting them to substantiate the claims.


“在某些案件中,诈骗犯们威胁受害者们关掉他们自己的手机,购买另一个不同的号码,并且离开自己的住处到其他地方居住,这样受害者的亲朋好友们就无法与他们取得联系以证实他们是否真的被绑架。”


“In some cases across the UK, families were left fearing terribly for their relative’s safety and welfare, believing the ‘kidnapping’ to be legitimate.”


“在英国各地的一些其他案件中,受害者的家庭对他们远在国外的学生亲属的人身安全非常担心,所以他们认为这种“绑架案”是有可能会发生的。”


Insp Smith added: “The victims targeted by this scam are in a vulnerable position.


Insp Smith补充道:“此类骗局通常针对那些处于弱势地位的受害者。


“They are living in a foreign country, often cut off by family and friends due to the Coronavirus pandemic, and fraudsters take advantage of these struggles to use them to their advantage. Many victims feel they have no choice but to comply with the fraudsters’ demands.


“这些受害者们生活在异国他乡,往往又因为新冠疫情的存在而被迫与家人和朋友分隔开来,诈骗犯们正是利用了受害者们内心害怕孤独的这一特点来针对他们。许多受害者认为他们别无选择,只能遵守诈骗犯的要求。


“We hope that by issuing this information, we can prevent anyone else from falling victim to this cruel scam.


“我们希望通过发布这些信息,来防止其他人成为这种残酷骗局的受害者。


“Please be vigilant and remember that no matter how sincere or authoritative the caller seems, a real organisation would never ask you perform tasks such as this.


“请大家保持警惕并牢记,无论给你打电话的人听起来多么的真诚或权威,一个真正的政府或使馆等相关部门绝不会要求你来做此类的事情。


“If you think you have been a victim of this scam, please report it to us by calling 101. You can also contact Action Fraud on 0300 123 2040 or go online to 

actionfraud.police.uk.”


“如果您认为自己已经成为此类骗局的受害者,请拨打101向我们报案。您也可以拨打0300 123 2040联系 "诈骗行动"(Action Fraud),或在线访问actionfraud.police.uk”


Stay Safe
Be wary of telephone calls you receive from an official-sounding organisation out of the blue. If something sounds too good to be true, it probably is.


注意安全

对突然接到的声称自己是官方组织的电话要提高警惕。如果对方说的某些事情听起来有点假,那很可能就是假的。


If in doubt, hang up, wait for 30 minutes, and then contact the organisation - ideally from a different phone - on a trusted number to check the call is genuine.


如过您对来电有疑问,请立刻挂断电话,等待30分钟,然后最好使用另一部电话通过官方渠道发布的联系方式来与此组织取得联系,以验证刚刚接到的电话内容是否属实。


Remember genuine representatives from organisations such as the government and the police will never object to you making checks to verify they are who they say they are, and they will never ask for your bank details.


请牢记,真正来自政府和警方等机构的人员永远不会对您对他们身份的反复核查产生质疑,并且他们永远不会向您询问您的银行信息。


翻译|卢周卉

排版|王玥彤




这里是谢菲尔德中国学生学者联谊会

(Chinese Students and Scholars Association, Sheffield)

官方微信公众号哦~

欢迎大家在下方评论区留言讨论,提出问题和建议!

近期想要了解「包机回国」,「领事保护」

以及「大学政策」等信息的同学

可以在公众号下方「菜单栏」内查找自己想要了解的内容


陪伴是最长情的告白

在谢菲尔德

你不是孤身一人。



相关资源