4-15 保护亚裔刻不容缓!
发布于 2021-04-18 10:07 ,所属分类:知识学习综合资讯
刘凯奇英语课堂
点滴铸非凡
以青春的名义,远征
今天的内容,关于一个关键词:
hate-crime 仇恨犯罪(特指当前疫情期间针对亚裔的犯罪)
Covid-19,本是全人类的共同敌人。但是,由于一些丑陋的政治目的,一些西方政客在疫情刚开始的时候,极力鼓吹“亚洲”是罪魁祸首。结果,让那些无知懵懂的人群,尤其是因为疫情而失去了工作,失去了亲人,失去了健康的社会中下层人群,极其仇视亚裔群体。
前些日子,多起针对亚裔的暴力袭击事件在美国发生,所以美国国会紧急通过了“反仇恨犯罪法案”
The Senate voted Wednesday with overwhelmingbipartisan support to open debateonan anti-Asian American hate crimes bill, signaling Republicans' willingness to compromise on thelegislation, which aims to combathate crimes against Asian Americansand strengthen hate crime reporting.
周三,参议院以两党共同的压倒性多数优势通过了对“反对针对亚裔美国人的仇恨犯罪”法案进行辩论,这标志着共和党人愿意对这一立法进行妥协,这个法案旨在打击针对亚裔美国人的犯罪,并加强对仇恨犯罪的举报。
这篇内容,来自USA Today 今日美国
练习内容
It also would task the department with coordinating with local law enforcement groups and community-based organizations to facilitate and raise awareness about hate-crime reporting.
单词
task v. 给...安排任务
department n. 部门
coordinating 在句中这是个动名词形式,来自于coordinate v. 配合
local a. 当地的
enforcement n. 执法,执行 等于implementation
community n. 社区
community-based 社区的,以社区为基础的
facilitate v. 促进
awareness n. 意识
hate-crime 仇恨犯罪
结构
主干是:It also would task the department 这里的it是代词,指本文的核心的法案。
这句话最容易迷惑的地方是后边的with coordinating with...怎么会有两个with呢?
其实,第一个with是task A with B 意为:给A安排B这份任务
而第二个with是coordinate with,表示和...相互配合
所以,这句话的其实是说,这个法案会让(司法)部门和...协调合作。
最后的to facilitate...不定式,表示目的
全句
(这个法案)它还将给予(司法)部门与地方执法团体还有社区组织协调配合的任务,以促进和提高对仇恨犯罪(被举报和报道的)问题的认识。
原文地址:
https://www.usatoday.com/story/news/politics/2021/04/14/senate-opens-debate-bill-hate-crimes-against-asian-americans/7212395002/
无论是风里,还是在雨里,我都在这里守候着你~
相关资源