六年级语文下册古诗+译文,替孩子收藏,提前理解提前背诵!

发布于 2021-03-24 06:28 ,所属分类:知识学习综合资讯





寒食
【唐】韩翃
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
注释
1.春城:暮春时的长安城。
2.寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。
3.御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。
4.汉宫:这里指唐朝皇官。
5.传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而得到燃烛。
6.五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,受到特别的恩宠。这里泛指天子近幸之臣。
译文
暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。


迢迢牵牛星
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨;
河汉清且浅,相去复几许!
盈盈一水间,脉脉不得语。

注释
1.《迢迢牵牛星》选自《古十九首》
《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。
2.迢迢(tiáo):遥远。
3.牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。 
4.皎皎:明亮。河汉:即银河。
5.河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。
6.擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。这句是说,伸出细长而白皙的手。
7.札(zhá)札弄机杼:正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
8.弄:摆弄
9.杼(zhù):织机的梭子
10.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。
11.零:落。 
12.几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远! 
13.盈盈:清澈、晶莹的样子。 
14.脉脉(mò mò):默默地用眼神或行动表达情意。
15.素:白皙。
16.涕:眼泪。
17.章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。 
18.间:相隔。
译文
看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。
(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?
虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。


十五夜望月
王建
中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。
今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?

注释
1.十五夜:指农历八月十五的晚上,即中秋夜。杜郎中,名杜元颖。
2.中庭:即庭中,庭院中。
3.地白:指月光照在庭院的样子。
4.鸦:鸦雀。
5.冷露:秋天的露水。
6.尽:都。
7.秋思:秋天的情思,这里指怀人的思绪。
8.落:在,到。
译文
庭院地面雪白树上栖息着鹊鸦,秋露无声无息打湿了院中桂花。
今天晚上人们都仰望当空明月,不知道这秋思之情落在了谁家?


长歌行
青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?
少壮不努力,老大徒伤悲。

注释
1.长歌行:汉乐府曲题。这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲。
2.葵:“葵”作为蔬菜名,指中国国古代重要蔬菜之一。
3.朝露:清晨的露水。晞:天亮,引申为阳光照耀。
4.“阳春”:阳是温和。阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的德泽”。
5.布:布施,给予。
6.德泽:恩惠。
7.秋节:秋季。
8.焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。
9.华(huā):同“花”。
10.衰:一说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。
11.百川:大河流。
12.少壮:年轻力壮,指青少年时代。
13.老大:指年老了,老年。徒:白白地 。
译文
园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。
春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。
常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。
百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?
少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。

马诗二十三首·其五
李贺
大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋。
注释
1.燕山山名,在现河北省的北部。
2.弯刀,是古代的一种兵器,形似月牙。
3.金络脑用黄金装饰的马笼头,说明马具的华贵。
译文
平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。何时才能受到皇帝赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我在秋天的战场上驰骋,立下功劳呢?


石灰吟
【明】于谦
千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。
粉骨碎身浑不怕,要留清白在人间。

注释
1.石灰吟:赞颂石灰。吟:吟颂。指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。
2.千锤万凿:无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。千、万:虚词,形容很多。锤:锤打。凿:开凿。
3.若等闲:好像很平常的事情。若:好像、好似;等闲:平常,轻松。
4.浑:全。
5.清白:指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。
6.人间:人世间。
译文
(石灰石)只有经过千万次锤打才能从深山里开采出来。它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事,即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。


竹石
【清】
咬定青山不放松,立根原在破岩中。
千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。

注释
1.竹石:扎根在石缝中的竹子。诗人是著名画家郑燮,他画的竹子特别有名,这是他题写在竹石画上的一首诗。
2.咬定:比喻根扎得结实,像咬着青山不松口一样。
3.立根:扎根,生根。
4.原:本来,原本,原来。
5.破岩:破裂的岩石。
6.磨:折磨,挫折,磨炼。
7.击:打击。
8.还:仍然
9.任:任凭。
10.尔:你。
译文
竹子把根深深地扎进青山里,它的根牢牢地扎在岩石缝中。经历成千上万次的折磨和打击,它依然那么坚强,不管你是吹来酷暑的东南风,还是吹来严冬的西北风,它都能经受得住,同以前一样依然坚韧挺拔,顽强地生存着。


弈秋,通国之 / 善弈者也。使 / 弈秋 /诲 / 二人弈,其一人 / 专心致志,惟/弈秋/之为听;一人 / 虽 / 听之,一心以为 / 有鸿(hόng)鹄(hú) / 将至,思 / 援弓缴(zhuό) / 而射之。虽 / 与之 / 俱(jù)学,弗(fú)/若之矣(yǐ)。为是 / 其智/弗若与(yú)?曰(yuē):非/然也。
注释
1.弈:下棋。
2.秋:人名。
3.通国:全国。
4.之:的。
5.善:善于,擅长。
6.使:让。
7.诲:教导。
8.其:其中。
9.惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。
10.之:指弈秋的教导。
11.鸿鹄:天鹅。
12.将至:将要到来。
13.思:想。
14.援:引,拉。
15.缴:古时指带有丝绳的箭 。
16.之:天鹅。
17.之:他,指前一个人。
18.弗若:不如,比不上。
19.矣:了。
20.为:因为。
21.其:他的,指后一个人。
22.与:文言助词。
23.曰:说。
24.非:不是。
25.然:代词,这样。
译文:
弈秋是全国最善于下棋的人。让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,一心一意,聚精会神,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也听讲,可是心里却想着天上有天鹅要飞过来,便想拉弓搭箭去射它。这个人虽然同前一个人一起学习,成绩却不如那个人。有人说,是他的智力不如前一个人吗?回答:并非这样。
启示:
通过讲述弈秋教两个人学下围棋的故事,说明了在同样条件下,不同的态度一定会得到不同的结果,告诉我们学习必须专心致志,不能三心二意的道理。


两小儿辩日
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
注释:
1.东:东方。
2.游:游历、游学。
3.见:看见。
4.辩斗:辩论,争论.
5.辩:争。
6.其:代词,他们。
7.故:缘故,原因。
8.以:认为。
9.始:刚刚,才。
10.去:离;距离。
11.日中:正午。
12.初:刚刚。
13.车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。
14.及:到。
15.则:就。
16.盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。
17.为:是。
18.沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。
19.探汤:把手伸向热水里。汤,热水,开水。(古时还特指沐浴时用的热水。)在文中的意思是天气很热。
20.决:决断,判定,判断。
21.笑:在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱
22.孰:谁。
23.为:同“谓”,说,认为。
24.汝:你。
25.知:zhì,通假字。“知”通 “智”聪明、智慧。
译文:
孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。 一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。”另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”

 
采薇(节选)
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
注释:
1.昔:从前,文中指出征时。
2.往:当初从军。
3.依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。
4.思:用在句末,没有实在意义。
5.雨:音同玉,为 “下” 的意思。
6.雨(yù)雪:下雪。雨,这里作动词。
7.霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。
8.迟迟:迟缓的样子。
译文:
回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。
如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。
路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。
我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的!


送元二使安西
王维
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

注释:
1.渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。
2.浥(yì):润湿。
3.客舍:旅馆。
4.柳色:柳树象征离别。
5.阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。
译文:
清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,馆驿青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。
真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。


春夜喜雨

相关资源