Angel.XJ(英国) ▍云舒(中国)凯莉(新加坡)朗诵 ▍『时空变奏』诗散文(I)▍2021乐诗中西年终诗、评、译精选集
发布于 2021-11-26 19:58 ,所属分类:散文阅读园地
现实中,笔者练写诗歌也像对待其它常常练习的工作, 运动场景一样,时而好奇、兴奋;时而低落, 挣扎… 但这些日常生活的思想节奏把诗歌与诗性文体(各类科学、艺术学科)联系在一起:一个使另一个更充实、立体,有想象空间。正如牛顿之所以那么迷人,难道不是因为他将科学研究、思想创新与诗性思想, 理性、非理性,跳跃地,循规蹈矩地… 这一切都惊人地融合在了一起,而这个融合恰是因诗性思想节奏产生的。
在诗歌(创作),我期望能找到一种能够挑战自己的表达方式。能在一个主题,或即兴的题目中, 以诗歌思想、节奏“弹出”一首乐曲, 绘制一幅画, 用组合过的泥土、材料琢一尊塑像;或是把这些静态的音乐、绘画、雕塑动态化后变成一场移动的画面。
这种写作方式会是我对自己练写的目标;写出某个特定时间阶段对某处自然、动物、人物, 事件在那个时间段的感受。至于用什么文体去描述, 或是表达情绪则取决与主题(问题)设定后(有形无形)的自然输出;
对于笔者而言,实验性诗歌实践是与统计学、语言学领域的研究者在实践理论(文献)的方法论完全一致的。通过海量理论阅读,找到所困惑的问题,因此我们采集、清理、建模;根据问题(主题)分析数据,把每个设定的问题,采用信息论方法研究语言的熵和羡余度。统计语言学的熵就是在各种样本交流过程中语言符号出现的不定度。
一篇散文灌入诗性思想与文本结构,毋庸置疑可以变成一首诗。但一首诗是否可以成功的变成一篇诗性散文或在一个个不同领域中的故事呢?比如在《翼先生的假面节日》、《种子与圣鸟座》和《水月|云门舞集》...笔者在这个冬天将试着把多种诗性文体结合起来,不知道是否成功。但会是一个有趣地实验,与读者共飨之。
Keep Calm and Carry On…
------08/11/2021AXJ
目录/CONTENT
有关诗人:
Angel.XJ,银行与金融学博士、学者,金融学副教授;双语诗人,评论人。双语诗刊 Rainbow Arch Hall《Rainbow Arch乐诗中西》创始人。中英文诗歌作品曾发表于《星星》《诗刊》RainbowArchHall.com; Hello Poetry Foundation; Poetry Hunter;All Poerty 等中外诗刊。英文诗集"Muse or Amuse, A Journey to Atomic Adventures"中文诗集《摇滚学院与科学猫》在Amazon Book 发行
朗诵者简介:
左一:云舒 ,海外凤凰诗评诗社、《国际联合报社》、世界诗会总会主播.世界诗会瑞典总社三语主播、《红月亮诗画艺术社》副社长兼朗诵主播、《江南诗画艺术院》等多个平台主播。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉真情.....
右一:凯莉,系博雅书院•作家作品群成员,Rainbow Arch乐诗中西朗诵编委;朗诵爱好者。生于北洋,学于东洋,居于南洋,趣在西洋。曾经的国际媒体人,永远的波希米亚人。
本平台音、视频、诗词已取得作者授权,未经许可不得转载
◆◆◆
本期主编:Angel.XJ
图片来源:网络
◆◆◆
往期精彩回顾
Angel.XJ(英国)▍RainbowArch乐诗中西 Homecoming/回家)▍古典诗歌及艾略特奖得主翻译主题合辑
Angel.XJ 「 Muse or Amuse, ...」英诗选集 ▍僬侥 翻译/诗评 ▍
Let There Be Peace/Lemn Sissay & Angel.XJ 诗译评 ▍Brighton Festival
相关资源