【牛津书虫L1】苏格兰玛丽女王Chapter3

发布于 2021-04-20 03:23 ,所属分类:知识学习综合资讯

点击蓝色"英文打卡PLAN东"我


READING

· Chapter 3·


Darnley and Riccio

(此处可上下滑动)

At first I wanted to marry the son of the King of Spain, Don Carlos. But he was a Catholic, of course, and my Scots lords did not like that. It was difficult for me, James. I wanted to please myself. I wanted to please my friends and family in France and to please my people, too. And then there was the Queen of England.

At first I wanted very much to be friends with Elizabeth. We wrote many letters, and talked about a meeting—a meeting between two sister Queens. Elizabeth wrote to me at this time.

Our two countries need to be friends. You need a husband, I need a friend. Why not marry my friend Robert Dudley, the Earl of Leicester? He is a tall, strong man. I think he could be a good husband for you.

I was very angry about this letter. There were a lot of stories about Elizabeth and Robert Dudley. They were good friends—he often danced and sang and talked with her. Sometimes, people said, he stayed in her room all night. Dudley had a wife, but one day she died very suddenly. It was an accident—she fell down the stairs, they say. But then, perhaps she was unhappy, because of her husband and Elizabeth.

'And she writes to me about a man like this!' I thought. 'She wants him to marry me, because he is her friend—her lover, perhaps! She wants her lover to be King of Scotland!'

I found a better man than Dudley, James. I found Henry Darnley, your father.

He was nineteen years old, and I was twenty-three. He was a tall man, with a beautiful face and big green eyes. He talked and sang well, and I liked dancing with him. He often wore expensive black clothes, and he laughed a lot when he was with me. He was very young and friendly, and I felt happy when I was with him. I liked him very much, and I thought he loved me too.

He was an important man, too. We were cousins—his grandfather was King of Scots, and his great-grandfather was Henry VII of England.

In July 1565, I married him. Elizabeth was very angry, and so were a lot of the Scots lords. My half-brother, the Earl of Moray, tried to stop the marriage. I had to fight him, and he ran south, to England. But I was happy. Your father and I laughed, every day. He was now Henry, King of Scots.

After one or two weeks, the laughter stopped. A King has a lot of work, James, you know that. He has to read hundreds of letters, talk to people, and think about a lot of important things. I did those things,every day. But now, I thought, I had a man to help me.

'My lord Henry,' I said. 'Would you like to read all the letters with me? You can sit next to me, and you can work with me every day.?x-oss-process=image/format,webp" style="max-width:100%">

Your father looked unhappy. 'I'm not interested in work like that,' he said. 'I don't understand it.'

'Of course not,' I said. 'You're a young man, my love. But I can teach you.'

For one or two days he sat down with me, and I tried to teach him. But it was true, he was not interested in the work, and he did not try to understand it.

'You do it, Mary,' he said. 'I'm going out with my friends. We're going to ride, and drink, and swim.'

So I did all the work. At night, too, he often went out with his friends in the town. They drank a lot, and laughed and sang, and there were often fights. But no one said anything, because he was the King, my husband. What could people say? They were unhappy, but they were afraid of him. Some of them went to England, to the Earl of Moray.

At this time I was often very tired, because I was pregnant. You, my son James, were alive inside me. But I did all the work of a Queen and I needed friends too. One of these friends was a young Italian, David Riccio.

Riccio was a little man and he was not tall or beautiful or strong. But he was a very clever, interesting man. He wrote many of my letters for me, and helped me. He sang well, too, and I sometimes sang with him in the evenings. I liked him very much, and at first, your father liked him too.

But then, Moray's friends began to talk about me and Riccio. 'David Riccio is in the Queen's rooms every night,' they said to your father. 'She laughs and sings and dances with him, my lord—it is not right! He is not a Scots man, and he is not her husband. He is always with her.'

Perhaps they said other things, too—I don't know. A lot of Scots lords listened to them. But I tell you, James, before God, I did nothing wrong. David Riccio was a good man. He worked hard, and he helped me—so of course I liked him. Your father did not work—he went out to the town every night with his friends, and drank.

And then one night, your father came home.



New words

Earln.伯爵

pregnantadj.怀孕的



Elizabeth and Robert Dudley

罗伯特•达德利(1532/1533-1588),伊丽莎白一世最亲近的男人。

1558年伊丽莎白加冕,达德利任伺从长。次年任枢密官,封嘉德勋位,获女王恩宠,并积极向女王求婚。1564年封为莱斯特伯爵。1575年,在凯尼尔沃思城堡盛情款待女王,两人的风流韵事达到高潮。1588年9月,女王得知达德利去世后,将自己关在房内,财政大臣不得不令人将门破开。


Henry Darnley

达恩利勋爵亨利·斯图尔特 Henry Stewart, Lord Darnley(1545.12.7-1567.2.10),苏格兰亨利亲王,苏格兰女王玛丽·斯图亚特的第二个丈夫及堂弟。他的外祖母是亨利七世的女儿玛格丽特。


Earl of Moray
莫雷伯爵,是苏格兰玛丽女王同父异母的兄弟。



附:爵位名称

国王(King)

亲王(Infante)

公爵(Duke)

侯爵(Marquess,或Marquis)

伯爵(Earl)

子爵(Viscount)

男爵(Baron)


准男爵(Baronet)

骑士(Knight)

准男爵和骑士是平民的爵位,其他都是贵族的爵位




点击""查看已更新章节

相关资源